1886. Droits de reproduction et de traduction réservés.
OCTAVE PRADELS
PARIS, PAUL OLLENDORFF, 28, RUE DE RICHELIEU, 26
La Fère. - Imp. BAYEN, Rue de la République, 32.
Publié par Paul FIEVRE, octobre 2024
Texte établi par Paul FIEVRE, septembre 2024
© Théâtre classique - Version du texte du 01/02/2026 à 10:17:30.
À Monsieur ARMAND FRÈRE
PERSONNAGES.
UN HOMME
Texte extrait de "CHANSONS : Monologues, Chansons à dire, fantaisies", Paris : Ollendorf, 1886. pp. 37-39
FLORIMOND
J' v'nais de m'marier à la Mairie.
« Écout' (dit l'ami Taupinard),
L' manag', tu l' sais, est un' lot'rie,
Où l' gros lot, seul, n'est pas cornard ! [ 1 Cornard : Terme d'injure. Celui dont la femme est infid?le. [L]]
| 5 | Veux-tu que j't'évit' les deux bosses ? |
Suis mon conseil, il sauv' ton front :
Pendant la premièr' nuit d'tes noces,
Faut pas penser à Florimond ! »
- « Florimond ?... Qu'est-c' que tu m'racontes ? »
| 10 | Mais bast ! il s'était éloigné. |
Je m' dis : C'est peut-êtr' pas des contes,
Il est toujours bien renseigné ;
Après tout, l'moyen est facile,
Pas besoin d'en savoir bien long :
| 15 | Ce soir, quand j' s'rai près d' ma Cécile, |
Je n' pens'rai pas à Florimond !
Pendant l' dîner j'étais maussade ;
Cécile avait un air pincé
En m' disant : « Vous êt's donc malade ? »
| 20 | - « Non... rien... ça s'ra bientôt passé ! » - |
Mais, au fond, j'avais la venette
Et cette idé' fix' sous l' plafond :
Pourvu qu' là-haut, dans la chambrette,
J' n'aill' pas penser à Florimond !
| 25 | Enfin, minuit sonne ! On s' dérobe... |
Nous voilà seuls... C' que j'la r'luquais
Pendant qu'ell' dégrafait sa robe !..
Vrai ! j'y voyais trent'-six quinquets ! [ 2 Quinquet : Sorte de lampe invent?e vers 1800 par le physicien Argant, et ? laquelle le fabricant Quinquet a donn? son nom. [L] Ici synonyme de chandelles.]
J' m'apprête à lui dépeindr' ma flamme,
| 30 | Quand, soudain, j'perds tout mon aplomb, |
Et j' reste muet d'vant ma femme !..
J'venais d'penser à Florimond !
J'ai passé la nuit tout entière,
Sur un' chaise, à m'app'ler : Butor ! [ 3 Butor : Oiseau de proie. Famili?rement, un homme stupide, grossier, maladroit. [L]]
| 35 | Cécil', pour cacher sa colère, |
Faisait semblant d'ronfler très fort.
J'avais beau m' dire : Allons, d'l'audace !
Tu t' conduis-là comme un vrai m'ion !..
Pas moyen d'démarrer d'ma place !..
| 40 | J'pensais tout l'temps à Florimond ! |
Le lend'main de cett' nuit funeste,
Je r'çois cett' lettr' de Taupinard :
« Mon vieux, j't'enlèv' ta femm'... Du reste,
« Tu n' peux rien rêver d' plus veinard !
| 45 | T'as tout fait pour ce p tit mécompte, |
Car, malgré c' que j't'ai dit, mon bon,
D'après c' que ton épous' raconte,
T'as dû penser à Florimond ! »
Ben ! comment trouvez-vous la chose ?
| 50 | Elle est mauvaise, assurément ; |
C'est Florimond qu'en est la cause...
J'y pense encore... à tout moment.
A la rigueur, j' comprends Cécile,
J'excus' Taupinard ! mais, cré nom !
| 55 | C qui m'met en rag', c' qui m'horripile, |
C'est qu'je n'connais pas Florimond !
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /htdocs/pages/programmes/edition.php on line 606
Notes
[1] Cornard : Terme d'injure. Celui dont la femme est infidèle. [L]
[2] Quinquet : Sorte de lampe inventée vers 1800 par le physicien Argant, et à laquelle le fabricant Quinquet a donné son nom. [L] Ici synonyme de chandelles.
[3] Butor : Oiseau de proie. Familièrement, un homme stupide, grossier, maladroit. [L]

