Didascalies

ATYS

QUINAULT, Philippe (1676)

Libellé Type Acte Scène Source Personnage
La scène est en Phrygie. Le théâtre représente une montagne consacrée à Cybele. location Entête (Initiale) didascalie (sans objet)
Le théâtre représente le palais du temps, où ce dieu paraît au milieu des douze heures du jour, et des douze heures de la nuit. decor/explicit Prologue (entête) didascalie (sans objet)
La déesse Flore conduite par un des zéphyrs s'avance avec une troupe de nymphes qui portent divers ornements de fleurs. ride/carry Prologue Scène 1 didascalie HEURES
Le choeur des heures répète ces deux derniers vers. La suite de Flore commence des jeux mêlés de danses et de chants. repeat/danse/sing Prologue Scène 1 didascalie TEMPS_FLORE
Melpomène qui est la muse qui préside à la tragédie, vient accompagnée d'une troupe de héros, elle est suivie d'Hercule, d'Antaee, de Castor, de Pollux, de Lyncée, d'Idas, d'Étéocle, et de Polynice. entrance/explicit Prologue Scène 1 didascalie ZEPHIR
MELPOMÈNE, parlant à Flore. toward Prologue Scène 1 locuteur MELPOMENE
La suite de Melpomène prend la place de la suite de Flore. Les héros recommencent leurs anciennes querelles. Hercule combat et lutte contre Antaee, Castor et Pollux combattent contre Lyncée et Idas, et Etéocle combat contre son frère Polynice. Iris, par l'ordre de Cybele, descend assise sur son arc, pour accorder Melpomène et Flore. explicit Prologue Scène 1 didascalie MELPOMENE
IRIS, parlant à Melpomène. toward Prologue Scène 1 locuteur IRIS
Iris remonte au ciel sur son arc, et la suite de Melpomène s'accorde avec la suite de Flore. fly/together Prologue Scène 1 didascalie IRIS
LE TEMPS, et LE CHOEUR DES HEURES. together Prologue Scène 1 locuteur LE TEMPS, LES HEURES
LE TEMPS, MELPOMÈNE et FLORE. together Prologue Scène 1 locuteur TEMPS, FLORE, MELPOMENE
TOUS ENSEMBLE. together Prologue Scène 1 locuteur ENSEMBLE
La scène est en Phrygie. Le théâtre représente une montagne consacrée à Cybele. location/decor Acte 2 Scène 1 didascalie entête
ATYS. alone Acte 2 Scène 1 locuteur ATYS
IDAS, ATYS. together Acte 2 Scène 2 locuteur IDAS, ATYS
SANGARIDE et DORIS. together Acte 2 Scène 3 locuteur SANGARIDE, DORIS
ATYS, SANGARIDE, IDAS, DORIS. together Acte 2 Scène 3 locuteur ATYS, SANGARIDE, IDAS,DORIS
ATYS, et IDAS. together Acte 2 Scène 3 locuteur ATYS_IDAS
Le choeur répète ces deux derniers vers. repeat Acte 2 Scène 7 didascalie ATYS_SANGARIDE
ATYS et SANGARIDE. together Acte 2 Scène 7 locuteur ATYS, SANGARIDE
Les choeurs répètent ces deux derniers vers. repeat Acte 2 Scène 7 didascalie ATYS, SANGARIDE
ATYS, SANGARIDE, IDAS, DORIS, et les choeurs. together Acte 2 Scène 7 locuteur ATYS, SANGARIDE, IDAS, DORIS, CHOEURS
Cybèle portée par son char volant, se va rendre dans son temple. Tous les phrygiens s'empressent d'y aller, et répètent les quatre derniers vers que la déesse a prononcés. narration Acte 2 Scène 8 didascalie CYBÈLE
Le théâtre change et représente le temple de Cybèle. decor Acte 3 (entête) didascalie (sans objet)
Mélisse se retire. exit Acte 3 Scène 3 didascalie entête
Les zephyrs paraissent dans une gloire élevée et brillante. Les peuples différents qui sont venus à la fête de Cybèle entrent dans le temple, et tous ensemble s'efforcent d'honorer Atys, qui vient revêtu des habits de grand sacrificateur. Cinq zephyrs dansants dans la gloire. Huit zephyrs jouants du haut-bois et des cromornes, dans la gloire. Cinq zephyrs jouants du haut-bois. Trois cromornes jouants dans la gloire. Troupe de peuples différents chantants qui accompagnent Atys. Six indiens et six Égyptiens dansants. Six indiens. Six Égyptiens. narration Acte 3 Scène 4 didascalie entête
Le théâtre change et représente le palais du grand sacrificateur de Cybèle. decor Acte 4 Scène 1 didascalie entête
ATYS, seul. alone Acte 4 Scène 1 locuteur ATYS
ATYS, IDAS et DORIS. together Acte 4 Scène 2 locuteur ATYS_IDAS_DORIS
ATYS, seul. alone Acte 4 Scène 3 locuteur ATYS
Atys s'endort. sleep Acte 4 Scène 3 didascalie ATYS
Le théâtre change et représente une antre entouré de pavots et de ruisseaux, où le dieu du sommeil se vient rendre accompagné des songes agréables et funestes. decor Acte 4 Scène 3 didascalie ATYS
LE SOMMEIL, MORPHÉE, PHOBETOR, et PHANTASE. together Acte 4 Scène 4 locuteur SOMMEIL_MORPHEE_PHOBETOR_PHANTASE
Les songes agréables approchent d'Atys, et par leurs chants, et par leurs danses, lui font connaître l'amour de Cybèle, et le bonheur qu'il en doit espérer. sing/danse/explicit Acte 4 Scène 4 didascalie SOMMEIL_MORPHEE_PHOBETOR_PHANTASE
MORPHÉE, PHOBETOR et PHANTASE. together Acte 4 Scène 4 locuteur MORPHEE_PHOBETOR_PHANTASE
MORPHÉE, PHOBETOR et PHANTASE. together Acte 4 Scène 4 locuteur MORPHEE_PHOBETOR_PHANTASE
Les songes funestes approchent d'Atys, et le menacent de la vengeance de Cybèle s'il méprise son amour, et s'il ne l'aime pas avec fidélité. closer/explicit Acte 4 Scène 4 didascalie PHANTASE
Atys épouvanté par les songes funestes, se réveille en sursaut, le sommeil et les songes disparaissent avec l'antre où ils étaient, et Atys se retrouve dans le même palais où il s'était endormi. frighten/awake/exit/decor Acte 4 Scène 4 didascalie CHOEUR DES SONGES FUNESTES
SANGARIDE, se jetant aux pieds de Cybèle. kneel Acte 4 Scène 6 locuteur SANGARIDE
ATYS, interrompant Sangaride. interrupt Acte 4 Scène 6 locuteur ATYS
ATYS, interrompant Sangaride. interrupt Acte 4 Scène 6 locuteur ATYS
Sangaride se retire. exit Acte 4 Scène 6 didascalie CYBÈLE
CYBÈLE, parle à Atys. toward Acte 4 Scène 6 locuteur CYBÈLE
CYBÈLE, seule. alone Acte 4 Scène 8 locuteur CYBÈLE
Le théâtre change et représente le palais du fleuve Sangar. decor Acte 5 (entête) didascalie (sans objet)
DORIS et IDAS. together Acte 5 Scène 1 locuteur DORIS, IDAS
DORIS, et IDAS. together Acte 5 Scène 1 locuteur DORIS_IDAS
DORIS, et IDAS. together Acte 5 Scène 1 locuteur DORIS_IDAS
DORIS, et IDAS. together Acte 5 Scène 1 locuteur DORIS_IDAS
SANGARIDE, DORIS, IDAS. together Acte 5 Scène 1 locuteur SANGARIDE_DORIS_IDAS
LE DIEU DU FLEUVE SANGAR, et LE CHOEUR. together Acte 5 Scène 5 locuteur SANGAR_FLEUVES
DIEUX de FLEUVES, DIVINITES de FONTAINES, et de RUISSEAUX chantants et dansants ensemble. together Acte 5 Scène 5 locuteur FLEUVES, FONTAINES, RUISSEAUX
CHOEUR DE DIEUX de FLEUVES, et de DIVINITÉS de FONTAINES. together Acte 5 Scène 5 locuteur FLEUVES_FONTAINES
CHOEUR de DIEUX DE FLEUVES, et de FONTAINES. together Acte 5 Scène 6 locuteur FLEUVES_FONTAINES
LE DIEU DU FLEUVE SANGAR, et LE CHOEUR. together Acte 5 Scène 6 locuteur SANGAR_CHOEUR
ATYS, élevé sur un nuage. fly Acte 5 Scène 6 locuteur ATYS
Les zéphyrs volent et enlèvent Atys et Sangaride. fly/steal Acte 5 Scène 6 didascalie ATYS
Le théâtre change et représente des jardins agréables. decor Acte 6 Scène 1 didascalie entête
Alecton sort des enfers, tenant à la main un flambeau qu'elle secoue en volant et en passant au-dessus d'Atys. entrance/light/fly Acte 6 Scène 3 didascalie entête
Il parle à Cybèle, qu'il prend pour Sangaride. toward/explicit Acte 6 Scène 3 didascalie ATYS
Atys prenant Sangaride pour un monstre. mistake Acte 6 Scène 3 didascalie SANGARIDE
CELAENUS, à Sangaride. toward Acte 6 Scène 3 locuteur CELAENUS
ATYS, tenant à la main le couteau sacré qui sert aux sacrifices. get Acte 6 Scène 3 locuteur ATYS
Atys court après Sangaride qui fuit dans un des côtés du théâtre. run/follow/location Acte 6 Scène 3 didascalie ATYS
CELAENUS, et LE CHOEUR. together Acte 6 Scène 3 locuteur CELAENUS_CHOEUR
Celaenus court après Atys. run/follow Acte 6 Scène 3 didascalie CELAENUS_CHOEUR
SANGARIDE, dans un des cotés du théâtre. location Acte 6 Scène 3 locuteur SANGARIDE
CELAENUS, revenant sur le théâtre. back Acte 6 Scène 3 locuteur CELAENUS
Celaenus se retire au côté du théâtre, où est Sangaride morte. exit Acte 6 Scène 3 didascalie CELAENUS
CYBÈLE, touchant Atys. touch Acte 6 Scène 4 locuteur CYBÈLE
Cybèle montrant à Atys Sangaride morte. show Acte 6 Scène 4 didascalie ATYS
CYBÈLE, ordonnant d'emporter le corps de Sangaride morte. carry Acte 6 Scène 4 locuteur CYBÈLE
Atys prend la forme de l'arbre aimé de la déesse Cybèle, que l'on appelle pin. transform Acte 6 Scène 6 didascalie CYBÈLE
CHOEUR des NYMPHES des EAUX, et des DIVINITES des BOIS. together Acte 6 Scène 7 locuteur NYMPHES_BOIS
Le choeur répète ces trois derniers vers. repeat Acte 6 Scène 7 didascalie CYBÈLE
Le choeur répète ces trois derniers vers. repeat Acte 6 Scène 7 didascalie CYBÈLE
CYBÈLE, et le choeur des divinités des bois et des eaux. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE, BOIS,EAUX
CYBÈLE, et le choeur des corybantes. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE, CORYBANTES
CYBÈLE, et les choeurs. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE_CHOEURS
CYBÈLE, et le choeur des divinités des bois, et des eaux. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE, BOIS, EAUX
CYBÈLE, et le choeur des corybantes. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE, CORYBANTES
CYBÈLE, et les choeurs. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE, CHOEURS
Les divinités des bois et des eaux, avec les corybantes, honorent le nouvel arbre, et le consacrent à Cybèle. Les regrets des divinités des bois et des eaux, et les cris des corybantes, sont secondés et terminés par des tremblements de terre, par des éclairs, et par des éclats de tonnerre. pray/shout/earthquake/meteo Acte 6 Scène 7 didascalie CYBELE, CHOEURS
CYBÈLE, et le choeur des divinités des bois, et des eaux. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE, BOIS, EAUX
CYBÈLE, et le choeur des corybantes. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE,CORYBANTES
CYBÈLE, et le choeur des divinités des bois, et des eaux. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE, BOIS, EAUX
CYBÈLE, et le choeur des corybantes. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE,CORYBANTES
CYBÈLE, et le choeur des divinités des bois, et des eaux. together Acte 6 Scène 7 locuteur CYBELE, BOIS, EAUX
TOUS ENSEMBLE. together Acte 6 Scène 7 locuteur ENSEMBLE

 Version PDF 

 Version TXT 

 Edition du texte

 Répliques par acte

 Caractères par acte

 Répliques par scène

 Vers par acte

 Vers par scène

 Vocabulaire du texte

 Primo-locuteur